O nome de D`us.
As letras transliterada são: YHWH; Em Inglês e em espanhol: Yahwéh; Em português, Yahwéh; Pronuncia; Yarrué, ou Yaué.
O nome do seu filho, o Messias; Yahshua; Seus amigos apóstolos o chamavam de Yeshu, ou Yeshua; Que é um diminutivo amoroso, como aqui no Brasil, Joaquim, “quim”, ou José, “zé”.
Yahshua, significa: Yah= Yahwéh
Shua=Salvação; A Salvação vem de Yahwéh, ou yahwéh Salva.
A língua nativa de Yeshua, e seus apóstolos, foi o Siriaco-Aramaico, mas Yeshua falava também o Hebraico, porque estudou na escola de Hillel(Rabino Judeu), como também, Rav. Shaul Hashaliach(Paulo o emissário), Matitiyahu(Mateus), também falava o Hebraico, e mais alguns Apóstolos, e alguns só falava Siriaco-Aramaico, e pouco hebraico, como no caso, Shimon Kefá(Pedro)
Baruch habah Beshem YHWH(Bendito seja o que vem em nome de Yahwéh(Yahshua)
Obrigado pela sua contribuição. Vejo que gosta de lidar um pouco com hebraico. Vi o seu blog e as fotos da família em baixo. Jóia. Suas dicas são interessantes, mesmo que não absolutamente corretas. Por exemplo.
Certamente YHWH (ou em português, melhor transliterar YHVH) é a transliteração do tetragrama, o nome de Deus (http://pt.wikipedia.org/wiki/Tetragrama_YHVH). Entretanto, não tendo nenhuma vogal no original e mesmo ascrentando as vogais de ADONAI, a única razão de acrescentar um acento seria pela demanda das línguas latinas, no caso, português e espanhol. E se vai seguir as convenções de português e espanhol de transliteração, terá que escrever “Javé”, pois o iode do hebraico se translitera necessariamente como “j”, o waw ou vav necessariamente como “v” (pois não existe “w” em português e espanhol) e o “hé” permanece mudo. Por isso, o costume comum e “correto é transliterar Yahweh (construção em inglês baseado em YHWH e mais as vogais de ADONAI) como “Javé. Ufá, demorou mas deu para explicar!
O nome aramaico de Jesus é grande controvérsia e você poderá se informar via a internet. A confusão se deve ao fato real que seu nome em aramaico jamais aparece no Novo Testamento, que foi escrito em grego. Logo, toda tentativa de afirmar como era seu nome em aramaico é exatamente isso…uma tentativa. E por isso, não devemos ser dogmáticos. Mais com base em observações lingüísticas, eu, como você imagino que foi chamado de “Yeshua”, ou, novamente, já que não tem “y” em português, a gente esceveria como se fazia também em grego, “Ieshua” (mais próximo na pronúncia que “Jeshua”.
Um detalhe: a língua “aramaico” não era uma língua como pensamos hoje, mas uma família de línguas. Tem gente que fica bravo comigo porque neste site, uso os caracteres de hebraico para representar o aramaico, ao invés dos caractéres siríacos que são usados hoje. Entretanto, estou simplesmente adotando a prática comum dos estudiosos que era mais próxima à prática antiga. Como Jesus falava “aramaico siríaco” se vivia tão longe da Síria? Isto é um equívoco. Mas é fácil entender de onde veio. Pois nos primeiros séculos da fé cristão havia muitas conversões ao Messias da Síria e uma igreja forte nasceu e cresceu lá, produzindo documentos (inclusive manuscritos do Novo Testamento) escritos em siríaco. Por isso, às vezes associa a língua que “Jesus falava” como o siríaco-aramaico.
Porque você afirma que Jesus estudou na Escola de Hillel? De onde veio esta informação e em que base se faz.
Veja bem. Não quer aparecer depreciativo da sua contribuição. Longe disto. É muito bom encontrar pessoas interessadas nas nas raízes.
Tem um pedido? É simples.Favor leia as instruções:
Por causa de tantos pedidos, podemos lançar apenas nomes e frases diretamente da Bíblia e na língua em que aparecem. Portanto, se você tiver um pedido, me envie a frase ou termo e o versículo bíblico onde aparece. Lamento não poder atender os outros numerosos pedidos que recebo diariamente que fogem destas orientações. Conto com a sua compreensão. Obrigado e um abraço a todos.....
Clique nos nomes à esquerda e um arquivo maior, no formato de PDF, abrirá para você aumentar mais ainda e imprimir. Poderá baixar as fontes da famosa Sociedade de Literatura Bíblica. Diverta-se!
Este site é melhor visualizado atraves do navegador, Mozilla Foxfire, o que é de graça e muitíssimo melhor que Internet Explorer!
Os nomes de Deus
Deus é indescritível. Nem os céus e nem a terra conseguem O conter, tão grande e majestoso Ele é. Quem sabe, por isso mesmo, a Bíblia utiliza vários nomes para Deus, para nos revelar mesmo uma porção pequena daquilo que Ele é e que Ele faz. Os nomes de Deus na Bíblia serve vários propósitos:
Alguns nomes descreve Deus como pessoa: Jeová, Senhor, Deus
Outros nomes descrevem suas características ou seus atribuídos: Santo, Justo, Bondoso
Ainda outros nomes descrevem a sua com a criação: Criador, Sustentador, Governador
E finalmente, outros nomes descrevem Deus em três pessoas: Pai, Filho, Espírito Santo
Não recebeu resposta?
Lamento muito mesmo se você escreveu mas não recebeu uma resposta minha. Recebo dezenas de pedidos todos os dias e, infelizmente, não dou conta sozinho de responder a todos. Se não responder, isto provavelmente se deve a uma de duas razões:
aquilo que você procura já está nos arquivos...basta clicar na aba "arquivos" acima e encontrará... ou
ou você fez um pedido de tradução fora dos limites deste site. Poderá ver estes limites quando você clicar no botão "comentários" para deixar seu comentário registrado. Basicamente atendemos pedidos de nomes e curtas frases que se encontram nas Escrituras e pedimos que você nos dê a referência bíblica onde a frase se encontra. Então lançaremos a resposta, mas apenas na língua em que aquela referência foi escrita. Dica: quase todo o Antigo Testamento foi escrito em hebraico e todo o Novo Testamento foi escrito em grego.
Abraços a todos...
Traduções maiores
Se quiser a tradução de textos mais extensos (versículos inteiros) recomendamos os seguintes sites:
O que a Bíblia diz a respeito de tatuagens? Bem, em Levítico 19:28, lemos,”Pelos mortos não ferireis a vossa carne; nem fareis marca nenhuma sobre vós. Eu sou o SENHOR.” Logo as tatuagens são proibidas? Se você entende que todas as leis do Antigo Testamento, especialmente neste caso, as leis levíticas, continuam em vigor, então só poderá concluir que a tatuagem é proibida. Mas antes de chegar a esta conclusão, leia com atenção todo o Livro de Levítico e você verá que, de fato, os cristãos já não praticam mais muitas das leis levíticas.
E se você entende que “Cristo é o fim da lei” (Romanos 10.4), no sentido de “cumprir” a lei e por isso, exigir uma nova reinterpretação da lei, você poderá concluir que a proibição de tatuagem não é mais válida para os cristãos. Isto não significa que nenhuma das leis levíticas é válida, apenas que em Cristo, muitas delas são reinterpretadas. Tipicamente, por exemplo, os evangélicos tem distinguido entre leis “morais” e leis “ceremoniais”, sendo as primeiras eternas e as últimas passageiras.
Considere tudo isso com muita oração e continue estudando o assunto.
ola gostaria que voce fizesse meu nome em grego e em hebraico meu nome e marilza cavallari muito agradecida
lamento muito querida, mas aqui são apenas nomes de Deus, e nomes bíblicos…abraço
Por favor, preciso saber o nome LUCAS em hebraico. Obrigado!
Boa noite, preciso fazer um trabalho escolar e precisamos saber o nome DANIEL em hebraico. Teria como nos ajudar. Desde já agradeço.
Alessandra:
Aí vai, minha cara…
anita
gostava de saber como se escreve o nome andrè em hebraico.agradeço resposta
Shalom Achi(Irmão)!
O nome de D`us.
As letras transliterada são: YHWH; Em Inglês e em espanhol: Yahwéh; Em português, Yahwéh; Pronuncia; Yarrué, ou Yaué.
O nome do seu filho, o Messias; Yahshua; Seus amigos apóstolos o chamavam de Yeshu, ou Yeshua; Que é um diminutivo amoroso, como aqui no Brasil, Joaquim, “quim”, ou José, “zé”.
Yahshua, significa: Yah= Yahwéh
Shua=Salvação; A Salvação vem de Yahwéh, ou yahwéh Salva.
A língua nativa de Yeshua, e seus apóstolos, foi o Siriaco-Aramaico, mas Yeshua falava também o Hebraico, porque estudou na escola de Hillel(Rabino Judeu), como também, Rav. Shaul Hashaliach(Paulo o emissário), Matitiyahu(Mateus), também falava o Hebraico, e mais alguns Apóstolos, e alguns só falava Siriaco-Aramaico, e pouco hebraico, como no caso, Shimon Kefá(Pedro)
Baruch habah Beshem YHWH(Bendito seja o que vem em nome de Yahwéh(Yahshua)
Halleluyah(Exaltado seja Yahwéh)
Yochanan Fonseca
Olá João:
Obrigado pela sua contribuição. Vejo que gosta de lidar um pouco com hebraico. Vi o seu blog e as fotos da família em baixo. Jóia. Suas dicas são interessantes, mesmo que não absolutamente corretas. Por exemplo.
Certamente YHWH (ou em português, melhor transliterar YHVH) é a transliteração do tetragrama, o nome de Deus (http://pt.wikipedia.org/wiki/Tetragrama_YHVH). Entretanto, não tendo nenhuma vogal no original e mesmo ascrentando as vogais de ADONAI, a única razão de acrescentar um acento seria pela demanda das línguas latinas, no caso, português e espanhol. E se vai seguir as convenções de português e espanhol de transliteração, terá que escrever “Javé”, pois o iode do hebraico se translitera necessariamente como “j”, o waw ou vav necessariamente como “v” (pois não existe “w” em português e espanhol) e o “hé” permanece mudo. Por isso, o costume comum e “correto é transliterar Yahweh (construção em inglês baseado em YHWH e mais as vogais de ADONAI) como “Javé. Ufá, demorou mas deu para explicar!
O nome aramaico de Jesus é grande controvérsia e você poderá se informar via a internet. A confusão se deve ao fato real que seu nome em aramaico jamais aparece no Novo Testamento, que foi escrito em grego. Logo, toda tentativa de afirmar como era seu nome em aramaico é exatamente isso…uma tentativa. E por isso, não devemos ser dogmáticos. Mais com base em observações lingüísticas, eu, como você imagino que foi chamado de “Yeshua”, ou, novamente, já que não tem “y” em português, a gente esceveria como se fazia também em grego, “Ieshua” (mais próximo na pronúncia que “Jeshua”.
Um detalhe: a língua “aramaico” não era uma língua como pensamos hoje, mas uma família de línguas. Tem gente que fica bravo comigo porque neste site, uso os caracteres de hebraico para representar o aramaico, ao invés dos caractéres siríacos que são usados hoje. Entretanto, estou simplesmente adotando a prática comum dos estudiosos que era mais próxima à prática antiga. Como Jesus falava “aramaico siríaco” se vivia tão longe da Síria? Isto é um equívoco. Mas é fácil entender de onde veio. Pois nos primeiros séculos da fé cristão havia muitas conversões ao Messias da Síria e uma igreja forte nasceu e cresceu lá, produzindo documentos (inclusive manuscritos do Novo Testamento) escritos em siríaco. Por isso, às vezes associa a língua que “Jesus falava” como o siríaco-aramaico.
Porque você afirma que Jesus estudou na Escola de Hillel? De onde veio esta informação e em que base se faz.
Veja bem. Não quer aparecer depreciativo da sua contribuição. Longe disto. É muito bom encontrar pessoas interessadas nas nas raízes.
Que Deus o abençoe também, ricamente ….
eu queria saber porfavor o meu nome (vinicius) se for possivel agradesso