nomes e títulos de Deus nas línguas originais (é permitida a reprodução enquanto citar a fonte) Artigos RSS Comentários RSS

Senhor Javé

com a acentuação ou sem acentuação (originalmente não se escrevia em hebraico com a acentuação)

senhor-yahweh-sm.jpg

10 comentários

10 comentários to “Senhor Javé”

  1. marilzaem 26 Feb 2008 às 11:09 am

    ola gostaria que voce fizesse meu nome em grego e em hebraico meu nome e marilza cavallari muito agradecida

  2. Timóteoem 26 Feb 2008 às 12:21 pm

    lamento muito querida, mas aqui são apenas nomes de Deus, e nomes bíblicos…abraço

  3. Lucasem 2 Jul 2008 às 2:38 pm

    Por favor, preciso saber o nome LUCAS em hebraico. Obrigado!

  4. Alessandraem 5 Jul 2008 às 8:42 pm

    Boa noite, preciso fazer um trabalho escolar e precisamos saber o nome DANIEL em hebraico. Teria como nos ajudar. Desde já agradeço.

  5. Timóteoem 7 Jul 2008 às 8:13 pm

    Alessandra:

    Aí vai, minha cara…

  6. carlosem 16 Jul 2008 às 8:33 pm

    anita

  7. andreem 15 Aug 2008 às 1:02 pm

    gostava de saber como se escreve o nome andrè em hebraico.agradeço resposta

  8. joão lincoln da fonsecaem 31 Oct 2008 às 9:22 pm

    Shalom Achi(Irmão)!

    O nome de D`us.
    As letras transliterada são: YHWH; Em Inglês e em espanhol: Yahwéh; Em português, Yahwéh; Pronuncia; Yarrué, ou Yaué.

    O nome do seu filho, o Messias; Yahshua; Seus amigos apóstolos o chamavam de Yeshu, ou Yeshua; Que é um diminutivo amoroso, como aqui no Brasil, Joaquim, “quim”, ou José, “zé”.
    Yahshua, significa: Yah= Yahwéh
    Shua=Salvação; A Salvação vem de Yahwéh, ou yahwéh Salva.
    A língua nativa de Yeshua, e seus apóstolos, foi o Siriaco-Aramaico, mas Yeshua falava também o Hebraico, porque estudou na escola de Hillel(Rabino Judeu), como também, Rav. Shaul Hashaliach(Paulo o emissário), Matitiyahu(Mateus), também falava o Hebraico, e mais alguns Apóstolos, e alguns só falava Siriaco-Aramaico, e pouco hebraico, como no caso, Shimon Kefá(Pedro)

    Baruch habah Beshem YHWH(Bendito seja o que vem em nome de Yahwéh(Yahshua)

    Halleluyah(Exaltado seja Yahwéh)

    Yochanan Fonseca

  9. Timóteoem 1 Nov 2008 às 9:07 am

    Olá João:

    Obrigado pela sua contribuição. Vejo que gosta de lidar um pouco com hebraico. Vi o seu blog e as fotos da família em baixo. Jóia. Suas dicas são interessantes, mesmo que não absolutamente corretas. Por exemplo.

    Certamente YHWH (ou em português, melhor transliterar YHVH) é a transliteração do tetragrama, o nome de Deus (http://pt.wikipedia.org/wiki/Tetragrama_YHVH). Entretanto, não tendo nenhuma vogal no original e mesmo ascrentando as vogais de ADONAI, a única razão de acrescentar um acento seria pela demanda das línguas latinas, no caso, português e espanhol. E se vai seguir as convenções de português e espanhol de transliteração, terá que escrever “Javé”, pois o iode do hebraico se translitera necessariamente como “j”, o waw ou vav necessariamente como “v” (pois não existe “w” em português e espanhol) e o “hé” permanece mudo. Por isso, o costume comum e “correto é transliterar Yahweh (construção em inglês baseado em YHWH e mais as vogais de ADONAI) como “Javé. Ufá, demorou mas deu para explicar!

    O nome aramaico de Jesus é grande controvérsia e você poderá se informar via a internet. A confusão se deve ao fato real que seu nome em aramaico jamais aparece no Novo Testamento, que foi escrito em grego. Logo, toda tentativa de afirmar como era seu nome em aramaico é exatamente isso…uma tentativa. E por isso, não devemos ser dogmáticos. Mais com base em observações lingüísticas, eu, como você imagino que foi chamado de “Yeshua”, ou, novamente, já que não tem “y” em português, a gente esceveria como se fazia também em grego, “Ieshua” (mais próximo na pronúncia que “Jeshua”.

    Um detalhe: a língua “aramaico” não era uma língua como pensamos hoje, mas uma família de línguas. Tem gente que fica bravo comigo porque neste site, uso os caracteres de hebraico para representar o aramaico, ao invés dos caractéres siríacos que são usados hoje. Entretanto, estou simplesmente adotando a prática comum dos estudiosos que era mais próxima à prática antiga. Como Jesus falava “aramaico siríaco” se vivia tão longe da Síria? Isto é um equívoco. Mas é fácil entender de onde veio. Pois nos primeiros séculos da fé cristão havia muitas conversões ao Messias da Síria e uma igreja forte nasceu e cresceu lá, produzindo documentos (inclusive manuscritos do Novo Testamento) escritos em siríaco. Por isso, às vezes associa a língua que “Jesus falava” como o siríaco-aramaico.

    Porque você afirma que Jesus estudou na Escola de Hillel? De onde veio esta informação e em que base se faz.

    Veja bem. Não quer aparecer depreciativo da sua contribuição. Longe disto. É muito bom encontrar pessoas interessadas nas nas raízes.

    Que Deus o abençoe também, ricamente ….

  10. viniciusem 3 Dec 2008 às 3:55 pm

    eu queria saber porfavor o meu nome (vinicius) se for possivel agradesso

Tem um pedido? É simples.Favor leia as instruções:


Por causa de tantos pedidos, podemos lançar apenas nomes e frases diretamente da Bíblia e na língua em que aparecem. Portanto, se você tiver um pedido, me envie a frase ou termo e o versículo bíblico onde aparece. Lamento não poder atender os outros numerosos pedidos que recebo diariamente que fogem destas orientações. Conto com a sua compreensão. Obrigado e um abraço a todos.....

  • Quem nos visita!

  • Meta