<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: abba</title>
	<atom:link href="http://nomededeus.com/2008/03/09/abba-aramaico/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nomededeus.com/2008/03/09/abba-aramaico/</link>
	<description>nomes e títulos de Deus nas línguas originais (é permitida a reprodução enquanto citar a fonte)</description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Aug 2010 02:30:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Litchane Apoena</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/03/09/abba-aramaico/comment-page-1/#comment-6226</link>
		<dc:creator>Litchane Apoena</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jun 2010 13:13:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/archives/164#comment-6226</guid>
		<description>Bom dia Timóteo, parabéns pelo site, eu gostaria que você traduzisse pra mim a seguinte frase: &quot;Sou do Senhor&quot; que aparece em Isaías 44 vers. 5. Em aramaico ou hebraico ou grego, ou seja, na língua original. Obrigada por enquanto. Fica com Deus.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bom dia Timóteo, parabéns pelo site, eu gostaria que você traduzisse pra mim a seguinte frase: &#8220;Sou do Senhor&#8221; que aparece em Isaías 44 vers. 5. Em aramaico ou hebraico ou grego, ou seja, na língua original. Obrigada por enquanto. Fica com Deus.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: victor</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/03/09/abba-aramaico/comment-page-1/#comment-5854</link>
		<dc:creator>victor</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Apr 2010 12:04:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/archives/164#comment-5854</guid>
		<description>Timoteo, por outro dos sentidos (por exemplo, a Oração do Senhor) toda a palavra não aparece? E está escrito em aramaico ou habraico &quot;? ... Porque está escrito em hebraico como ?...¿ cai não significa, pai?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Timoteo, por outro dos sentidos (por exemplo, a Oração do Senhor) toda a palavra não aparece? E está escrito em aramaico ou habraico &#8220;? &#8230; Porque está escrito em hebraico como ?&#8230;¿ cai não significa, pai?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Felipe</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/03/09/abba-aramaico/comment-page-1/#comment-5293</link>
		<dc:creator>Felipe</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 16:59:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/archives/164#comment-5293</guid>
		<description>Timóteo qual a maneira certa de escrever pai ? essa ou a outra ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Timóteo qual a maneira certa de escrever pai ? essa ou a outra ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Timóteo</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/03/09/abba-aramaico/comment-page-1/#comment-590</link>
		<dc:creator>Timóteo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 13:57:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/archives/164#comment-590</guid>
		<description>Fernando:

Em pé fica esquesito. A pontuação faz parte da maneira de soletrar, igual ao português. Entretanto poderá ausentar as vogais...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fernando:</p>
<p>Em pé fica esquesito. A pontuação faz parte da maneira de soletrar, igual ao português. Entretanto poderá ausentar as vogais&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fernando</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/03/09/abba-aramaico/comment-page-1/#comment-588</link>
		<dc:creator>Fernando</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 23:38:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/archives/164#comment-588</guid>
		<description>em uma escrita em pé ficaria como? e qual a função da pontuação? ou ausencia dela??????</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>em uma escrita em pé ficaria como? e qual a função da pontuação? ou ausencia dela??????</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Timóteo</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/03/09/abba-aramaico/comment-page-1/#comment-149</link>
		<dc:creator>Timóteo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 02:17:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/archives/164#comment-149</guid>
		<description>Suellem:

Veja: http://nomededeus.com/archives/31

Abraço...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Suellem:</p>
<p>Veja: <a href="http://nomededeus.com/archives/31" rel="nofollow">http://nomededeus.com/archives/31</a></p>
<p>Abraço&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Suellem</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/03/09/abba-aramaico/comment-page-1/#comment-148</link>
		<dc:creator>Suellem</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 21:18:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/archives/164#comment-148</guid>
		<description>Queri a palavra DEUS EM Aramaico</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Queri a palavra DEUS EM Aramaico</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
