<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: André</title>
	<atom:link href="http://nomededeus.com/2008/05/30/andre/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nomededeus.com/2008/05/30/andre/</link>
	<description>nomes e títulos de Deus nas línguas originais (é permitida a reprodução enquanto citar a fonte)</description>
	<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 09:15:06 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>By: Jéssica Andrade</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/05/30/andre/#comment-1331</link>
		<dc:creator>Jéssica Andrade</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 16:57:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=279#comment-1331</guid>
		<description>oi!
Gostaria de saber como é meu nome em aramaico ou em hebraico...
sei que Jéssica vem do hebraico e significa cheia de riqueza...

obrigada!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oi!<br />
Gostaria de saber como é meu nome em aramaico ou em hebraico&#8230;<br />
sei que Jéssica vem do hebraico e significa cheia de riqueza&#8230;</p>
<p>obrigada!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Timóteo</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/05/30/andre/#comment-939</link>
		<dc:creator>Timóteo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 20:23:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=279#comment-939</guid>
		<description>Valeria:

Já coloquei "Emanuel" no site. Embora o nome em grego tenha 2 "m"s e o son de 2 "m"s em hebraico, pelas regras de trasliteração para português, o "correto"seria ou Emanuel (transliterado do grego) ou Imanuel (transliterado do hebraico).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Valeria:</p>
<p>Já coloquei &#8220;Emanuel&#8221; no site. Embora o nome em grego tenha 2 &#8220;m&#8221;s e o son de 2 &#8220;m&#8221;s em hebraico, pelas regras de trasliteração para português, o &#8220;correto&#8221;seria ou Emanuel (transliterado do grego) ou Imanuel (transliterado do hebraico).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: valeria luz romanelli</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/05/30/andre/#comment-929</link>
		<dc:creator>valeria luz romanelli</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 17:10:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=279#comment-929</guid>
		<description>OLÁ, . ESTOU GRÁVIDA E AINDA NAO SEI O SEXO DO BEBE, MAS SE FOR UM MENINO, COLOCAREMOS SEU NOME DE EMANUEL. GOSTARIA DE SABER A TRADUÇÃO EM HEBRAICO OU ARAMAICO E SE A ESCRITA CORRETA ( O NOME ORIGINAL) É EMANUEL OU EMMANUEL.
PODE ME AJUDAR? FICO GRATA E AGUARDO RESPOSTA.
VALÉRIA.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OLÁ, . ESTOU GRÁVIDA E AINDA NAO SEI O SEXO DO BEBE, MAS SE FOR UM MENINO, COLOCAREMOS SEU NOME DE EMANUEL. GOSTARIA DE SABER A TRADUÇÃO EM HEBRAICO OU ARAMAICO E SE A ESCRITA CORRETA ( O NOME ORIGINAL) É EMANUEL OU EMMANUEL.<br />
PODE ME AJUDAR? FICO GRATA E AGUARDO RESPOSTA.<br />
VALÉRIA.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Renata Maria</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/05/30/andre/#comment-800</link>
		<dc:creator>Renata Maria</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Aug 2008 19:12:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=279#comment-800</guid>
		<description>Olá novamente, meu sobrenome é Ottoniel, vc pode me dizer se tem origem bíblica, pois em alguns sites qiue visitei o significado que aparecia era Leão de Deus. Se puder traduzir  também agradeço! 
Bjuss</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá novamente, meu sobrenome é Ottoniel, vc pode me dizer se tem origem bíblica, pois em alguns sites qiue visitei o significado que aparecia era Leão de Deus. Se puder traduzir  também agradeço!<br />
Bjuss</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Renata Maria</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/05/30/andre/#comment-799</link>
		<dc:creator>Renata Maria</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Aug 2008 19:10:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=279#comment-799</guid>
		<description>Olá, vc poderia traduzir meu nome pode ser Renata só ou Renata Maria em hebraico ou aramaico?


Obrigada! Bjuss</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá, vc poderia traduzir meu nome pode ser Renata só ou Renata Maria em hebraico ou aramaico?</p>
<p>Obrigada! Bjuss</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: André Gomes Pontes</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/05/30/andre/#comment-697</link>
		<dc:creator>André Gomes Pontes</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 22:11:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=279#comment-697</guid>
		<description>Em tempo, por favor traduzir para a língua original a seguinte passagem: 
"Eis que sucumbe aquele cuja alma não é reta, mas o justo viverá por sua fidelidade"
Habacuc 2, 4
Grato, André</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Em tempo, por favor traduzir para a língua original a seguinte passagem:<br />
&#8220;Eis que sucumbe aquele cuja alma não é reta, mas o justo viverá por sua fidelidade&#8221;<br />
Habacuc 2, 4<br />
Grato, André</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: André Gomes Pontes</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/05/30/andre/#comment-696</link>
		<dc:creator>André Gomes Pontes</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 21:41:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=279#comment-696</guid>
		<description>Certo, obrigado Timóteo. 
Depois que mandei a mensagem que olhei a sessão do autor. De qualquer forma, para achar a palavra fé em aramaico, como faço? Andei pesquisando, e achei esse endereço http://www.freewebs.com/nyudraa/images/Frases_biblicas/Fe_em_D_us.jpg , mas prefiro uma fonte mais confiável, como a desse site. Confesso que desconheço se o velho testamento foi escrito em aramaico, e se foi, se a palavra fé possui realmente o mesmo significado, pois eu vi aqui mesmo que pode ser fidelidade, e firmeza. Poderia me ajudar?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Certo, obrigado Timóteo.<br />
Depois que mandei a mensagem que olhei a sessão do autor. De qualquer forma, para achar a palavra fé em aramaico, como faço? Andei pesquisando, e achei esse endereço <a href="http://www.freewebs.com/nyudraa/images/Frases_biblicas/Fe_em_D_us.jpg" rel="nofollow">http://www.freewebs.com/nyudraa/images/Frases_biblicas/Fe_em_D_us.jpg</a> , mas prefiro uma fonte mais confiável, como a desse site. Confesso que desconheço se o velho testamento foi escrito em aramaico, e se foi, se a palavra fé possui realmente o mesmo significado, pois eu vi aqui mesmo que pode ser fidelidade, e firmeza. Poderia me ajudar?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Timóteo</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/05/30/andre/#comment-695</link>
		<dc:creator>Timóteo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 21:18:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=279#comment-695</guid>
		<description>Oi André:

Como você vê abaixo, só disponibilizo a passagem na língua em que foi escrita. Neste caso, Gálatas e todo o Novo Testamento foi escrito em grego. As fontes são da Sociedade de Literatura Bíblica (http://www.sbl-site.org/educational/biblicalfonts.aspx) e informácões a meu respeito estão aqui: http://nomededeus.com/sobre/

Abraço...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oi André:</p>
<p>Como você vê abaixo, só disponibilizo a passagem na língua em que foi escrita. Neste caso, Gálatas e todo o Novo Testamento foi escrito em grego. As fontes são da Sociedade de Literatura Bíblica (http://www.sbl-site.org/educational/biblicalfonts.aspx) e informácões a meu respeito estão aqui: <a href="http://nomededeus.com/sobre/" rel="nofollow">http://nomededeus.com/sobre/</a></p>
<p>Abraço&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: André Gomes Pontes</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/05/30/andre/#comment-694</link>
		<dc:creator>André Gomes Pontes</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 21:11:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=279#comment-694</guid>
		<description>"Eu vivo, mas já não sou eu, é Cristo que vive em mim. A minha vida presente, na carne, eu a vivo na fé no Filho de Deus, que me amou e se entregou por mim"
Gálatas 2, 20 

Por favor, gostaria de receber a tradução dessa passagem para aramaico, se puder especificando qual palavra significa o quê, e se não for possível, apenas especificar a palavra fé. Gostaria também de saber, se não for pedir demais, qual a fonte que você utiliza para realizar as traduções, e referências sobre o autor do site também.  Grato pela atenção, André.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Eu vivo, mas já não sou eu, é Cristo que vive em mim. A minha vida presente, na carne, eu a vivo na fé no Filho de Deus, que me amou e se entregou por mim&#8221;<br />
Gálatas 2, 20 </p>
<p>Por favor, gostaria de receber a tradução dessa passagem para aramaico, se puder especificando qual palavra significa o quê, e se não for possível, apenas especificar a palavra fé. Gostaria também de saber, se não for pedir demais, qual a fonte que você utiliza para realizar as traduções, e referências sobre o autor do site também.  Grato pela atenção, André.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Timóteo</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/05/30/andre/#comment-407</link>
		<dc:creator>Timóteo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 May 2008 19:20:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=279#comment-407</guid>
		<description>André:

O nome vem do termo GREGO para "homem". Não se encontra nas Escrituras Hebraicas. Certamente Jesus se dirigiu ao André usando o seu nome grego.

Abraço...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>André:</p>
<p>O nome vem do termo GREGO para &#8220;homem&#8221;. Não se encontra nas Escrituras Hebraicas. Certamente Jesus se dirigiu ao André usando o seu nome grego.</p>
<p>Abraço&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
