nomes e títulos de Deus nas línguas originais (é permitida a reprodução enquanto citar a fonte) Artigos RSS Comentários RSS

Yahweh é meu pastor

língua: hebraico

pronúncia: je-ho-vah ro-i

referência: Salmo 23.1

14 comentários

14 comentários to “Yahweh é meu pastor”

  1. Cristhianoem 5 Jun 2008 às 12:24 am

    Gostaria de saber como se escreve ADORADOR em Aramaico.Grato!!!
    Fique na paz do MESTRE!!!

  2. Timóteoem 5 Jun 2008 às 8:32 am

    Cristhiano:

    Quase todos os dias alguém me escreve pedindo para escrever algum nome ou alguma frase em hebraico, ou em aramaico, ou em grego. Infelizmente não tenho o tempo para atender todos estes pedidos. Por isso, resolvi me limitar apenas à tradução de nomes e frases que aparecem na Bíblia na língua que aparecem. Portanto, se você tiver um pedido, me envie a frase ou termo e o versículo bíblico onde aparece. Obrigado e um abraço a todos…..

  3. Ricardoem 16 Jul 2008 às 10:06 am

    Ola…
    Gostaria saber se vc pode me ajudar com a tradução dessa passagem.

    ¨ O Senhor e meu pastor e nada me faltará ¨

    Desde já muito obrigado….

  4. MAX BARRETOem 21 Jul 2008 às 7:24 pm

    Ola amigos ,

    estou querendo traduzir a frase biblica JESUS CRISTO E O SENHOR em hebraico ou aramaico , poderiam me ajudar … desde ja valew poelo site achei coisas muuuuto legais …

  5. Timóteoem 21 Jul 2008 às 9:11 pm

    Max:

    Já está no site…

  6. Cristianem 23 Jul 2008 às 11:31 pm

    Olá, preciso saber como se escreve Louvor e Adorador em Hebraico e também em Grego!
    Att Cristian Heller
    Balneário Camboriu

  7. Fernandaem 17 Aug 2008 às 5:51 pm

    Gostaria de saber como se fala ‘Jesus Cristo’ em outras línguas.

  8. Timóteoem 18 Aug 2008 às 11:43 am

    Fernanda:

    Só olhar no ítem, “Outros Nomes” acima…

  9. felipeem 20 Sep 2008 às 5:00 pm

    olá como estão? Sou estudante do Lexico Biblico e das Línguas em que a Biblia Sagrada foi escrita Hebraico, Aramaico e Grego e estudo a história das religiões e teológia Cristã. Para um maior rntendimento biblico, concerteza o conhecimento das palavras originais em que a palavra de deus foi escrita precisa ser realmente analizado. Por exemplo: se analizamos as palavras hebraicas e gregas para em português INFERNO descubriremos que vem do latim infernus que tem o mesmo equilavente a SEOL ( HEBRAICO) E HADES (GREGO) que ambas siginificam a sepultura comum da humanidade, diferente do conceito apresentado pela primitiva Igreja Catolica a respeito de um INFERNO DE FOGO onde os maus são queimados que foi adotado posteriomente a partir de 1600 pela ramificações protestantes e hoje pelas igrejas Neo-pentecostais e outras seitas. Crença que é semelhante a Religiões Pagãs como o Budismo, Xitoismo e outras, e foi adotado a partir do anos 300 pela Santa Igreja Catolica para atrair pagãos.
    Realmente precisamos saber no que acreditamos pois as Línguas Originais dizem outras coisas. Uma boa tradução é septuaginta Grega e a Vulgata Latina de Jerônimo e a Versão Internelear do Reino, versões utéis para se entender mais a fundo a Biblia.
    Quanto o nome de Deus ainda ñ sabemos a sua pronuncia correta mais ñ devemos deixar de usar a tradução dos caracteres em português JEOVÁ, regeitando portanto a decisão da Santa Fé do Vaticano em seteembro de se excluir da liturgia o nome apoiado por eruditos e Estudiosos JAVÉ. Concerteza um senso critico nos ajudara a avaliar as reais crenças das santas escrituras.
    Tchau…

  10. aryadneem 9 Oct 2008 às 12:11 pm

    SE poder traduduzir para nós O SENHOR É O NOSSO REI ou LEVITAS DO SENHOR EM hebraico ou aramaico,pois temos um grupo de coreografia de crianças e pensamos num destes nomes.
    Att Deus lhe abençõe!

  11. Euniliaem 19 Nov 2008 às 12:51 pm

    Maranata, O Senhor Jesus Vem!

  12. Euniliaem 19 Nov 2008 às 12:53 pm

    Deus me criou!

  13. Welliton Oliveiraem 21 Nov 2008 às 11:16 am

    Bom dia, me chamo Welliton, estou querendo fazer um bunner com o final do pai nosso em aramaico “Teu é o reino, o poder e a glória para todo sempre, amém”. agradeço se for possível atender o meu pedido

  14. Timóteoem 21 Nov 2008 às 6:16 pm

    Welliton:

    Só no grego…

Tem um pedido? É simples.Favor leia as instruções:


Por causa de tantos pedidos, podemos lançar apenas nomes e frases diretamente da Bíblia e na língua em que aparecem. Portanto, se você tiver um pedido, me envie a frase ou termo e o versículo bíblico onde aparece. Lamento não poder atender os outros numerosos pedidos que recebo diariamente que fogem destas orientações. Conto com a sua compreensão. Obrigado e um abraço a todos.....

  • Quem nos visita!

  • Meta