“Eis que a sua alme ficou inchada; nao tem sido reta no seu intimo. Mas quanto ao justo, continuara a viver pela sua fidelidade”
carlos on
setembro 22nd, 2008
gostaria de ter a traduçao do meu nome. tambem gostaria de ter a traduçao do texto que diz: eu sou o alfa e o omega, o principio e o fim. mais o nome jesus.
Timóteo on
setembro 22nd, 2008
Carlos:
Tudo isso já consta nos nossos arquivos acima, menos o seu nome, “Carlos”, que não consta nas Escrituras…
iavn ceasr on
janeiro 13th, 2009
gostaria de saber como fica em hebraico a siguinte frase!!
“MAS LIVRAI DO MAL AMÉ!”
Timóteo on
janeiro 14th, 2009
já dei
Osvaldo Henrique on
maio 3rd, 2010
Paz de Cristo.
Eu gostaria de saber esse texto no original com a tradução.
Gn: 32:26 Disse o homem: Não te deixarei ir, se me não abençoares.
Lamento muito mesmo se você escreveu mas não recebeu uma resposta minha. Recebo dezenas de pedidos todos os dias e, infelizmente, não dou conta sozinho de responder a todos. Se não responder, isto provavelmente se deve a uma de duas razões:
aquilo que você procura já está nos arquivos...basta clicar na aba "arquivos" acima e encontrará... ou
ou você fez um pedido de tradução fora dos limites deste site. Poderá ver estes limites quando você clicar no botão "comentários" para deixar seu comentário registrado. Basicamente atendemos pedidos de nomes e curtas frases que se encontram nas Escrituras e pedimos que você nos dê a referência bíblica onde a frase se encontra. Então lançaremos a resposta, mas apenas na língua em que aquela referência foi escrita. Dica: quase todo o Antigo Testamento foi escrito em hebraico e todo o Novo Testamento foi escrito em grego.
Scriptural Names Também com nomes e termos bíblicos, porém em inglês The Church in Mission informações em inglês sobre a igreja em missão Romans 52: 52 devocionais semanais baseadas na Carta aos Romanos
Os pontinhos e os traços em baixo dos caracteres do hebraico e do aramaico representam as vogais. No início, nenhuma destas duas línguas usavam vogais. Não faziam parte da língua e até hoje se escreve sem as vogais. Mais tarde foram acrescentadas utilizando estas marcações em baixo das letras e às vezes em cima, no meio ou do lado. Ambas as formas de escrever são corretas, com e sem as vogais.
Traduções maiores
Para tradução de textos mais extensos recomendamos os seguintes sites:
“Eis que a sua alme ficou inchada; nao tem sido reta no seu intimo. Mas quanto ao justo, continuara a viver pela sua fidelidade”
gostaria de ter a traduçao do meu nome. tambem gostaria de ter a traduçao do texto que diz: eu sou o alfa e o omega, o principio e o fim. mais o nome jesus.
Carlos:
Tudo isso já consta nos nossos arquivos acima, menos o seu nome, “Carlos”, que não consta nas Escrituras…
gostaria de saber como fica em hebraico a siguinte frase!!
“MAS LIVRAI DO MAL AMÉ!”
já dei
Paz de Cristo.
Eu gostaria de saber esse texto no original com a tradução.
Gn: 32:26 Disse o homem: Não te deixarei ir, se me não abençoares.
A palavra usada para essa benção.
Grato. Osvaldo