nomes e títulos de Deus nas línguas originais (é permitida a reprodução enquanto citar a fonte) Artigos RSS Comentários RSS

Salmo 23 (no íntegro)

No original hebraico…

19 comentários

19 comentários to “Salmo 23 (no íntegro)”

  1. Johnny Rochaem 30 Aug 2008 às 7:51 pm

    Boa noite, gostaria de saber como é o “Pai nosso” , “Deus seja Louvado” e ” Minha familia é de Deus.

    Obrigado!

  2. Karla Barbosaem 6 Oct 2008 às 1:21 pm

    A paz,

    Tenho grande interesse na parte do Salmo 23 “O senhor é meu pastor e nada me faltará”´.Até onde vai essa frase?Porque a tradução está na íntegra,então não conseguí entender!
    Agradeço desde jááá!

  3. Timóteoem 6 Oct 2008 às 5:04 pm

    Karla:

    É a primeira linha. Os versículos são numerados à direita…

  4. Vanessa Santanaem 6 Nov 2008 às 2:47 pm

    Boa Tarde,

    Por favor, o Senhor pode me indicar qual parte do salmo é o trecho: “Ainde que eu caminhe por um vale escuro como a própria morte, não temerei. Pois Deus está comigo, tu me proteges e me diriges.

  5. carolineem 15 Jan 2009 às 3:22 pm

    gostaria de sua gentileza de me ajudar o salmo 23 e o pai nosso em chines,aramaico e hebraico grata aparte do pai nosso seria pai nosso perdoai nossas ofensas assim como nos perdoamos a quem nos tem ofendido nao nos deixei cair em tentacao mais livrainos do mal amem ou nao nos deixei cair em tentacao e livrainos do mal amem gata pela ajuda

  6. alessandro arantesem 16 Jan 2009 às 11:41 am

    timóteo . obrigado pela tradução .
    mas não entendi uma coisa : veja se vc me intende : vc colocou assim salmo 23,1 e depois salmo 23,4 isso são só vercículos ?
    e não é o salmo 23 completo até o último vercículo não
    vc pode me explicar isso se poder desde já eu te agradeço muito obrigado

  7. alessandro arantesem 16 Jan 2009 às 11:46 am

    lhe peço mas uma coisa por favor !!!!
    se aquele salmo 23 for o salmo completo obrigado mas se não for vc poderia faze-lo para mim se tiver algum custo vc pode me falar . e mas uma coisa aquele pai nosso ele está escrito em grego ou no hebráico ? se for no hebraico obrigado mas se não for vc poderia faze-lo em hebraico para mim.
    me desculpe pela chateação mas desde já lhe peço mil descupas e muito obrigado por tudo e que deus te abençõe .

  8. Timóteoem 16 Jan 2009 às 12:24 pm

    O Salmo 23 está no íntegro (o que significa “completo). O “Pai Nosso” está na língua que recebemos, grego. Não traduzo para hebraico, apenas trascreve do jeito que Deus nos deus.

    Abraço…

  9. Timóteoem 16 Jan 2009 às 2:05 pm

    a enumeração dos versículos em hebraico fica na lado direito, viu…1, 2, 3, 4, 5, 6…todos estão aí

  10. Carlinhaem 25 Jan 2009 às 12:17 am

    Paz e Graça!

    Cara, queria saber como ficaria esse salmo, em especial o versículo 6, sem os acentos. Pra fazer uma tatoo num sei se ia ficar legal.. com tantos pontinhos. Ou só pode ser assim mesmo?!
    Obrigada!

  11. Régis Luis da Silvaem 6 Feb 2009 às 1:16 pm

    O senhor é meu pastor , nada me faltará

    Por favor , queria a tradução em aramaico e hebraico

    Obrigado

  12. Michelleem 3 Mar 2009 às 10:53 pm

    Olá gostaria da tradução da palavra Sabedoria, da letra A, M e I, em hebraico.

    Obrigado

  13. Pedro Henrique Felix Bernardesem 14 Mar 2009 às 2:06 pm

    Olá, gostaria que o Senhor traduzisse para o aramaico, o salmo 23:4 que segue abaixo:

    “Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque o Senhor estás comigo; o teu bordão e o teu cajado me consolam.”

    Muito Obrigado!

  14. Sueliem 9 May 2009 às 2:10 am

    Por favor gostaria de saber como se escreve Jeovah Jireh em hebraico!!!Obrigado!!!

  15. Juliaem 12 May 2009 às 10:11 am

    Bom dia… gostaria de saber como se escreve em hebraico “porque o Senhor estás comigo”
    Obrigada.

  16. marianaem 2 Jun 2009 às 10:51 pm

    eu to qrendo colocar “O Senhor é minha luz e minha salvação; a quem temerei ?” . como fica em árabe?

  17. Thalesem 21 Jun 2009 às 12:16 am

    Inicialmente homenageio o brilhantismo do seu website, mas gostaria que me indicasse no salmo 23, versículo 3, o trecho “guia-me pelas veredas da justiça por amor ao Teu nome”, que antes dessa parte consta “refrigera a minha alma”, grato, desde já.

  18. Jessé Santosem 25 Jun 2009 às 11:32 pm

    Meu caro, parabenizo-te por tao abençoado trabalho…
    Pediria encarecidamente que me enviasse a tradução de
    Josué 1:9
    Se achar muito extenso me manda pelo menos o final que diz: porque o SENHOR teu Deus é contigo, por onde quer que andares.

    Por favor informe a lingua da tradução que vc disponibilizara!

    certo de sua atenção
    muito obg.

  19. Timóteoem 28 Jun 2009 às 9:33 pm

    já está indicado pelo número no início de cada verso, que neste caso, fica do lado direito de cada linha

Tem um pedido? É simples.Favor leia as instruções:


Por causa de tantos pedidos, podemos lançar apenas nomes e frases diretamente da Bíblia e na língua em que aparecem. Portanto, se você tiver um pedido, me envie a frase ou termo e o versículo bíblico onde aparece. Lamento não poder atender os outros numerosos pedidos que recebo diariamente que fogem destas orientações. Conto com a sua compreensão. Obrigado e um abraço a todos.....

  • Quem nos visita!

  • Meta