<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Meu Deus será minha força: Is 49.5</title>
	<atom:link href="http://nomededeus.com/2008/11/25/meu-deus-sera-minha-forca/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nomededeus.com/2008/11/25/meu-deus-sera-minha-forca/</link>
	<description>Nomes e títulos de Deus nas línguas originais</description>
	<lastBuildDate>Sat, 12 May 2012 00:03:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Por: Jhony</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/11/25/meu-deus-sera-minha-forca/comment-page-1/#comment-15752</link>
		<dc:creator>Jhony</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 14:33:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=405#comment-15752</guid>
		<description>Olá.

Gostaria de saber se vc pode mandar pra mim essa imagem sem os acentos?

Isaías 49.5
Em hebraico…

jonataslns@gmail.com

Desde já, Obrigado!
Deus Abençõe</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá.</p>
<p>Gostaria de saber se vc pode mandar pra mim essa imagem sem os acentos?</p>
<p>Isaías 49.5<br />
Em hebraico…</p>
<p><a href="mailto:jonataslns@gmail.com">jonataslns@gmail.com</a></p>
<p>Desde já, Obrigado!<br />
Deus Abençõe</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Yago Schulz</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/11/25/meu-deus-sera-minha-forca/comment-page-1/#comment-12149</link>
		<dc:creator>Yago Schulz</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 13:21:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=405#comment-12149</guid>
		<description>Bom dia, gostaria de saber se dar para transcrever em Hebraico a seguinte frase: Filho de Davi, rei de israel. Desde já agradeço! Fique com Deus!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bom dia, gostaria de saber se dar para transcrever em Hebraico a seguinte frase: Filho de Davi, rei de israel. Desde já agradeço! Fique com Deus!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Timóteo</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/11/25/meu-deus-sera-minha-forca/comment-page-1/#comment-10354</link>
		<dc:creator>Timóteo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jul 2011 11:55:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=405#comment-10354</guid>
		<description>não se escreve na vertical</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>não se escreve na vertical</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Diego Guilherme</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/11/25/meu-deus-sera-minha-forca/comment-page-1/#comment-10238</link>
		<dc:creator>Diego Guilherme</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2011 19:16:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=405#comment-10238</guid>
		<description>boa tarde!!! 

qria saber como fica [Meu Deus será minha força] do mesmo jeito que está lá 

mas passada para a vertical???

desde já agradeço...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>boa tarde!!! </p>
<p>qria saber como fica [Meu Deus será minha força] do mesmo jeito que está lá </p>
<p>mas passada para a vertical???</p>
<p>desde já agradeço&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Isabel</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/11/25/meu-deus-sera-minha-forca/comment-page-1/#comment-6035</link>
		<dc:creator>Isabel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Apr 2010 12:43:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=405#comment-6035</guid>
		<description>Olá, gostaria de saber se tem como me dizer a tradução da frase &quot;O Senhor é minha força e meu escudo&quot; Salmo 28:7. Obrigada</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá, gostaria de saber se tem como me dizer a tradução da frase &#8220;O Senhor é minha força e meu escudo&#8221; Salmo 28:7. Obrigada</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Timóteo</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/11/25/meu-deus-sera-minha-forca/comment-page-1/#comment-5221</link>
		<dc:creator>Timóteo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 14:56:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=405#comment-5221</guid>
		<description>Lamento, mas seu pedido foge do propósito deste site. Veja as instruções na coluna à direita (Não recebeu uma resposta?). Procure um outro site via o botão &quot;Pesquisa Google&quot; na coluna à direita.
Um abraço...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lamento, mas seu pedido foge do propósito deste site. Veja as instruções na coluna à direita (Não recebeu uma resposta?). Procure um outro site via o botão &#8220;Pesquisa Google&#8221; na coluna à direita.<br />
Um abraço&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Deborah Brandão</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/11/25/meu-deus-sera-minha-forca/comment-page-1/#comment-5178</link>
		<dc:creator>Deborah Brandão</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 15:42:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=405#comment-5178</guid>
		<description>Olá,gostaria de saber se tem como escrever a frase &#039;Deus é minha força&#039;,e como ficaria a frase tanto de pé como deitada.

Desde já agradeço.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá,gostaria de saber se tem como escrever a frase &#8216;Deus é minha força&#8217;,e como ficaria a frase tanto de pé como deitada.</p>
<p>Desde já agradeço.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Idylio</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/11/25/meu-deus-sera-minha-forca/comment-page-1/#comment-5138</link>
		<dc:creator>Idylio</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 05:58:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=405#comment-5138</guid>
		<description>preciso de Marcos 10:9 em hebraico e grego é para minha aliança de casamento.

Fico no aguardo,

Mto obrigado

Idylio</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>preciso de Marcos 10:9 em hebraico e grego é para minha aliança de casamento.</p>
<p>Fico no aguardo,</p>
<p>Mto obrigado</p>
<p>Idylio</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: IDYLIO</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/11/25/meu-deus-sera-minha-forca/comment-page-1/#comment-5127</link>
		<dc:creator>IDYLIO</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 05:54:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=405#comment-5127</guid>
		<description>Prezado,

Gostaria muito do versiculo marcos 10:9 apenas a parte que diz: &quot; O que Deus uniu não separe o homem em hebraico e Grego.

Por favor, gostaria muito que é para colocar na minha aliança de casamento.

Deus abençoe,

Idylio.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Prezado,</p>
<p>Gostaria muito do versiculo marcos 10:9 apenas a parte que diz: &#8221; O que Deus uniu não separe o homem em hebraico e Grego.</p>
<p>Por favor, gostaria muito que é para colocar na minha aliança de casamento.</p>
<p>Deus abençoe,</p>
<p>Idylio.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Sue</title>
		<link>http://nomededeus.com/2008/11/25/meu-deus-sera-minha-forca/comment-page-1/#comment-5013</link>
		<dc:creator>Sue</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 00:54:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=405#comment-5013</guid>
		<description>Paz....será que me poderia traduzir em Hebraico &quot;Deus é a minha força luz vida e amor&quot;  poderia responder-me para o e-mail
grata 
Sue</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Paz&#8230;.será que me poderia traduzir em Hebraico &#8220;Deus é a minha força luz vida e amor&#8221;  poderia responder-me para o e-mail<br />
grata<br />
Sue</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

