<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Qual o lírio entre os espinos, tal é minha querida entre as donzelas: Cat 2.2</title>
	<atom:link href="http://nomededeus.com/2009/09/09/cantares-2-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nomededeus.com/2009/09/09/cantares-2-2/</link>
	<description>Nomes e títulos de Deus nas línguas originais</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 00:27:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Melina</title>
		<link>http://nomededeus.com/2009/09/09/cantares-2-2/comment-page-1/#comment-10755</link>
		<dc:creator>Melina</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Aug 2011 18:18:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=449#comment-10755</guid>
		<description>Olá!!!

Estou procurando ajuda a algum tempo... fiz uma tatuagem nos dois pulsos com o nome dos meus pais mais a tatuadora fez errado.

estou desesperada pensando ate em tirar a laser...

voce pode me ajudar???

O nome deles são

Magno e Leticia...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá!!!</p>
<p>Estou procurando ajuda a algum tempo&#8230; fiz uma tatuagem nos dois pulsos com o nome dos meus pais mais a tatuadora fez errado.</p>
<p>estou desesperada pensando ate em tirar a laser&#8230;</p>
<p>voce pode me ajudar???</p>
<p>O nome deles são</p>
<p>Magno e Leticia&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: guilherme</title>
		<link>http://nomededeus.com/2009/09/09/cantares-2-2/comment-page-1/#comment-9976</link>
		<dc:creator>guilherme</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Jun 2011 19:47:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=449#comment-9976</guid>
		<description>pra janaina ROFECHA quer dizer restaurador</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pra janaina ROFECHA quer dizer restaurador</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: simoni</title>
		<link>http://nomededeus.com/2009/09/09/cantares-2-2/comment-page-1/#comment-8953</link>
		<dc:creator>simoni</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Mar 2011 14:33:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=449#comment-8953</guid>
		<description>olá gostararia de  saber a tradução em ARAMAICO do trecho de Co 13.

&quot;ainda que eu falasse a língua dos homens e dos anjos,
sem amor eu nada seria&quot;
fico muito agradecida</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>olá gostararia de  saber a tradução em ARAMAICO do trecho de Co 13.</p>
<p>&#8220;ainda que eu falasse a língua dos homens e dos anjos,<br />
sem amor eu nada seria&#8221;<br />
fico muito agradecida</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Gisele</title>
		<link>http://nomededeus.com/2009/09/09/cantares-2-2/comment-page-1/#comment-7325</link>
		<dc:creator>Gisele</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Nov 2010 14:43:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=449#comment-7325</guid>
		<description>Livrai-me de todo mal, amé! (Em hebraico) Por favor!! E tem algum livro, ou biblia aonde eu possa confirmar!! =)

Obrigada;

Gisele</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Livrai-me de todo mal, amé! (Em hebraico) Por favor!! E tem algum livro, ou biblia aonde eu possa confirmar!! =)</p>
<p>Obrigada;</p>
<p>Gisele</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Gustavo</title>
		<link>http://nomededeus.com/2009/09/09/cantares-2-2/comment-page-1/#comment-7084</link>
		<dc:creator>Gustavo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Oct 2010 16:43:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=449#comment-7084</guid>
		<description>queria saber como escrever essa frase em hebraico : Livrai-me de todo mal , amem ! 
obrigado</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>queria saber como escrever essa frase em hebraico : Livrai-me de todo mal , amem !<br />
obrigado</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Gabriela Reibnitz</title>
		<link>http://nomededeus.com/2009/09/09/cantares-2-2/comment-page-1/#comment-6015</link>
		<dc:creator>Gabriela Reibnitz</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Apr 2010 22:26:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=449#comment-6015</guid>
		<description>Ola, meu nome eh gabriela, atualmente moro nos EUA, e gostaria muito de fazer uma tatuagem com a frase em Hebraico &quot;livrai-nos de todo mal Amem&quot;.
Agradeco muito se voce puder me ajudar.

Atenciosamente

Gabriela</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ola, meu nome eh gabriela, atualmente moro nos EUA, e gostaria muito de fazer uma tatuagem com a frase em Hebraico &#8220;livrai-nos de todo mal Amem&#8221;.<br />
Agradeco muito se voce puder me ajudar.</p>
<p>Atenciosamente</p>
<p>Gabriela</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: janaina</title>
		<link>http://nomededeus.com/2009/09/09/cantares-2-2/comment-page-1/#comment-5832</link>
		<dc:creator>janaina</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Apr 2010 05:18:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=449#comment-5832</guid>
		<description>Gostaria de saber o significado da palavra ROFECHA</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gostaria de saber o significado da palavra ROFECHA</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nas Palmas das Mãos (M) = MARCELO</title>
		<link>http://nomededeus.com/2009/09/09/cantares-2-2/comment-page-1/#comment-5272</link>
		<dc:creator>Nas Palmas das Mãos (M) = MARCELO</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jan 2010 10:59:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=449#comment-5272</guid>
		<description>&quot;Olhei, e eis o Cordeiro em pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, tendo na fronte escrito o seu nome e o nome de seu Pai.&quot;

&quot;Tinha na mão direita sete estrelas...&quot;

&quot;Eu sou o A e o Z, diz o Senhor Deus, aquele que é, que era e que há de vir, o Todo-Poderoso.&quot;

&quot;...bem como lhe darei uma pedrinha branca, e sobre essa pedrinha escrito um nome novo, o qual ninguém conhece, exceto aquele que o recebe.&quot;

&quot;Ao vencedor, fá-lo-ei coluna no santuário do meu Deus, e daí jamais sairá; gravarei também sobre ele o nome do meu Deus, o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém que desce do céu, vinda da parte do meu Deus, e o meu novo nome.&quot;

&quot;Eu sou o A e o Z, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.&quot; - Apocalipse - 14:1; 1:16,8; 2:17; 3:12; 22:13

&quot;Então, lhes falou Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que o Filho nada pode fazer de si mesmo, senão somente aquilo que vir fazer o Pai; porque tudo o que este fizer, o Filho também semelhantemente o faz.&quot; - João 5:19</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Olhei, e eis o Cordeiro em pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, tendo na fronte escrito o seu nome e o nome de seu Pai.&#8221;</p>
<p>&#8220;Tinha na mão direita sete estrelas&#8230;&#8221;</p>
<p>&#8220;Eu sou o A e o Z, diz o Senhor Deus, aquele que é, que era e que há de vir, o Todo-Poderoso.&#8221;</p>
<p>&#8220;&#8230;bem como lhe darei uma pedrinha branca, e sobre essa pedrinha escrito um nome novo, o qual ninguém conhece, exceto aquele que o recebe.&#8221;</p>
<p>&#8220;Ao vencedor, fá-lo-ei coluna no santuário do meu Deus, e daí jamais sairá; gravarei também sobre ele o nome do meu Deus, o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém que desce do céu, vinda da parte do meu Deus, e o meu novo nome.&#8221;</p>
<p>&#8220;Eu sou o A e o Z, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.&#8221; &#8211; Apocalipse &#8211; 14:1; 1:16,8; 2:17; 3:12; 22:13</p>
<p>&#8220;Então, lhes falou Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que o Filho nada pode fazer de si mesmo, senão somente aquilo que vir fazer o Pai; porque tudo o que este fizer, o Filho também semelhantemente o faz.&#8221; &#8211; João 5:19</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Suzi</title>
		<link>http://nomededeus.com/2009/09/09/cantares-2-2/comment-page-1/#comment-4932</link>
		<dc:creator>Suzi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jan 2010 12:48:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=449#comment-4932</guid>
		<description>Olá
Gostaria da frase &quot;Jesus Cristo guia os meus passos&quot; ou &quot;O Senhor guia os meus passos&quot;
em Hebraico por gentileza.
Pretendo tatuar uma destas frases no meu pé direito.

Obrigada

Suzi</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá<br />
Gostaria da frase &#8220;Jesus Cristo guia os meus passos&#8221; ou &#8220;O Senhor guia os meus passos&#8221;<br />
em Hebraico por gentileza.<br />
Pretendo tatuar uma destas frases no meu pé direito.</p>
<p>Obrigada</p>
<p>Suzi</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Danielle</title>
		<link>http://nomededeus.com/2009/09/09/cantares-2-2/comment-page-1/#comment-4828</link>
		<dc:creator>Danielle</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 02:20:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=449#comment-4828</guid>
		<description>OIe tudo bem?/

sera que vc poderia colocar 1 corintios 13, a tradução para o hebraico fzd um favor, e a palavra esperança e fé em hebraico tb.

muito obrigada</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OIe tudo bem?/</p>
<p>sera que vc poderia colocar 1 corintios 13, a tradução para o hebraico fzd um favor, e a palavra esperança e fé em hebraico tb.</p>
<p>muito obrigada</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

