<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: E guia-me pelo caminho eterno: Sl 139.24b</title>
	<atom:link href="http://nomededeus.com/2010/02/11/salmo-139-24b/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nomededeus.com/2010/02/11/salmo-139-24b/</link>
	<description>Nomes e títulos de Deus nas línguas originais</description>
	<lastBuildDate>Sat, 12 May 2012 00:03:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Por: Guilherme Nazar</title>
		<link>http://nomededeus.com/2010/02/11/salmo-139-24b/comment-page-1/#comment-8824</link>
		<dc:creator>Guilherme Nazar</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Mar 2011 00:10:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=494#comment-8824</guid>
		<description>gostaria dessas frases traduzidas em hebraico,por favor...

Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.  

Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras: 
Amarás o teu próximo como a ti mesmo


 
Onde há fé, há amor; onde há amor, há paz; onde há paz, há Deus; onde há Deus nada falta.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>gostaria dessas frases traduzidas em hebraico,por favor&#8230;</p>
<p>Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.  </p>
<p>Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras:<br />
Amarás o teu próximo como a ti mesmo</p>
<p>Onde há fé, há amor; onde há amor, há paz; onde há paz, há Deus; onde há Deus nada falta.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jontas R Thomaz</title>
		<link>http://nomededeus.com/2010/02/11/salmo-139-24b/comment-page-1/#comment-8056</link>
		<dc:creator>Jontas R Thomaz</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Jan 2011 02:44:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=494#comment-8056</guid>
		<description>Oi gostaria que se for posse trazudas essas passagem biblica para min, procurei em varios site mas nao consegui encontrar a definiçoes corretas das frases!

Salmo 23- 4 em Hebraico.

Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte
não temeria mal algum, porque tu estás comigo.

Conríntios 13 - 2 em Grego.

E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.

Desde já agradeço a sua atençao!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oi gostaria que se for posse trazudas essas passagem biblica para min, procurei em varios site mas nao consegui encontrar a definiçoes corretas das frases!</p>
<p>Salmo 23- 4 em Hebraico.</p>
<p>Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte<br />
não temeria mal algum, porque tu estás comigo.</p>
<p>Conríntios 13 &#8211; 2 em Grego.</p>
<p>E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.</p>
<p>Desde já agradeço a sua atençao!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Thales Juan</title>
		<link>http://nomededeus.com/2010/02/11/salmo-139-24b/comment-page-1/#comment-5800</link>
		<dc:creator>Thales Juan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Apr 2010 21:56:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=494#comment-5800</guid>
		<description>Olá amigo, se puder traduzi-lo em Hebraico ficaria grato. 

Salmos 91.11 &quot; Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá amigo, se puder traduzi-lo em Hebraico ficaria grato. </p>
<p>Salmos 91.11 &#8221; Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Timóteo</title>
		<link>http://nomededeus.com/2010/02/11/salmo-139-24b/comment-page-1/#comment-5613</link>
		<dc:creator>Timóteo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 21:23:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=494#comment-5613</guid>
		<description>todas e nenhuma...tudo dependendo da sua perspectiva...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>todas e nenhuma&#8230;tudo dependendo da sua perspectiva&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Lucas</title>
		<link>http://nomededeus.com/2010/02/11/salmo-139-24b/comment-page-1/#comment-5611</link>
		<dc:creator>Lucas</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 18:15:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=494#comment-5611</guid>
		<description>Caro amigo, gostariar de saber qual biblia no portugues mais corresponde a tradução verídica? Grato</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro amigo, gostariar de saber qual biblia no portugues mais corresponde a tradução verídica? Grato</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

