<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Cantares 7.1 Sulamita</title>
	<atom:link href="http://nomededeus.com/2010/03/07/cantares-7-1-sulamita/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nomededeus.com/2010/03/07/cantares-7-1-sulamita/</link>
	<description>nomes e títulos de Deus nas línguas originais (é permitida a reprodução enquanto citar a fonte)</description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Aug 2010 02:30:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Timóteo</title>
		<link>http://nomededeus.com/2010/03/07/cantares-7-1-sulamita/comment-page-1/#comment-6183</link>
		<dc:creator>Timóteo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jun 2010 14:59:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=549#comment-6183</guid>
		<description>é muito</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>é muito</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lucia Brum</title>
		<link>http://nomededeus.com/2010/03/07/cantares-7-1-sulamita/comment-page-1/#comment-6084</link>
		<dc:creator>Lucia Brum</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 17:36:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=549#comment-6084</guid>
		<description>Boa tarde, Timóteo! Por gentileza, haveria a possibilidade de tradução do texto de Rute 1:16-17 (Não me instes para que te abandone, e deixe de seguir-te; porque aonde quer que tu fores irei eu, e onde quer que pousares, ali pousarei eu; o teu povo é o meu povo, o teu Deus é o meu Deus; Onde quer que morreres morrerei eu, e ali serei sepultada. Faça-me assim o SENHOR, e outro tanto, se outra coisa que não seja a morte me separar de ti.)? Muito obrigada e que Deus continue te abençoando cada vez mais!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Boa tarde, Timóteo! Por gentileza, haveria a possibilidade de tradução do texto de Rute 1:16-17 (Não me instes para que te abandone, e deixe de seguir-te; porque aonde quer que tu fores irei eu, e onde quer que pousares, ali pousarei eu; o teu povo é o meu povo, o teu Deus é o meu Deus; Onde quer que morreres morrerei eu, e ali serei sepultada. Faça-me assim o SENHOR, e outro tanto, se outra coisa que não seja a morte me separar de ti.)? Muito obrigada e que Deus continue te abençoando cada vez mais!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Timóteo</title>
		<link>http://nomededeus.com/2010/03/07/cantares-7-1-sulamita/comment-page-1/#comment-5705</link>
		<dc:creator>Timóteo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 15:24:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=549#comment-5705</guid>
		<description>grego</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>grego</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: crispiano filho</title>
		<link>http://nomededeus.com/2010/03/07/cantares-7-1-sulamita/comment-page-1/#comment-5700</link>
		<dc:creator>crispiano filho</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 06:09:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nomededeus.com/?p=549#comment-5700</guid>
		<description>desde ja parabens pelo sit !!!
uma das  coisas que mais gosto aqui ea liberda da galera poder opinar sobre o ser contar ou afavor das tattos,muito bom as opinioes!
ao vasculhar nas fotos do sit notei uma tattoo de uma moça onde esta escrito &quot;vida nova &quot; aquela frase esta em que lingua grego hebraico ou aramaico ?&#039;
se nao for em hebraico, como seria?  
novamente, parabens pelo sit timóteo !.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>desde ja parabens pelo sit !!!<br />
uma das  coisas que mais gosto aqui ea liberda da galera poder opinar sobre o ser contar ou afavor das tattos,muito bom as opinioes!<br />
ao vasculhar nas fotos do sit notei uma tattoo de uma moça onde esta escrito &#8220;vida nova &#8221; aquela frase esta em que lingua grego hebraico ou aramaico ?&#8217;<br />
se nao for em hebraico, como seria?<br />
novamente, parabens pelo sit timóteo !.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
